г. Санкт-Петербург
Пн-Пт с 12:00 до 18:00
8 (921) 316-33-88
Бесплатно по России
Помощь покупателю

О правильном произношении голландских названий

09.04.2014

О правильном произношении голландских названий

Последнее время участились рецидивы неверного произношения названий наборов для шитья от Bibi, Pippilotta и Witte Engel. Этой статьёй мы постараемся искоренить данное безрассудное явление…

Дабы не быть голословным, приведу в качестве примера часто слыханное «виттэ энжел» и «лоэтье»… Так вот, нужно это произносить вокак: «виттэ энгел» и «лучье».

Послушать как разговаривают голландцы можно тут:  (найдите на ютюбе «dutch speaking»)

Зачастую в голландском слышно какое-то горловое похрюкивание (истинно гномичий язык) что-то  между кх, кхр, гхр и гр — вы бы так делали, если бы вам в горло попал комар. (Кстати, это одна из причин по которой комары стараются держаться подальше от голландцев, ну или хотя бы подальше от их рта) Яркий пример этого звука — слово graag. Произносится как храах ( «с удовольствием»). А вот «г» в слове «энгэл» — это не такое гортавое г! Здесь оно идёт после n, а это исключение, и произносить нужно Энгэл

Несмотря на то что голландский вам совершенно точно произносить едва ли станет возможным (на это могут уйти годы повторения каждого слова стоя на коленях на горохе в маленьком замкнутом холодном помещении, питаясь только рисом и стручковыми бобами), всё же стоит знать некоторые иные забавные вещи. Я говорю о т.н. зловеще-коварных ДИФТОНГАХ (ударение на о). Кто такие и что им от нас нужно? Сейчас с этим и разберёмся чтобы эта опасность в дальнейшем не докучала вас!

ij — читается как яй в слове лентЯЙ, но при этом нужно выставить челюсть (нижнюю) вперёд. Тогда получится правдоподобно. Konijn (конЯйн) — это значит кролик. Но вот например слово pijnlijk (больно) произносится как пЯйнлюк, т.к. последний слог является частью окончания -lijk, которое всегда читается как что-то  среднее между люк и лик.

ei — почти то же самое, но там скорее Яи (лентЯи). Само слово ei — значит яйцо, а слово karwei (яроморка), читается как карвЯи.

ui — очень страшный зверь! И произносится оно как-то  между Ау и Яу (т.е. не ЙЯУ, а ЯУ — как будто там нет Й). А само слово ui означает лук (репчатый или зелёный). А слово Германия (Duitsland) звучит как дяутьсланд!!! Ужас просто! Многие полегли сражаясь с ними…

ou — Ау (koud — читается как кАуд, холодно).

oe — вот это действительно опасная комбинация, но произносится она неожиданно просто — просто У (голландское koe — корова, произносится как ку). А вот на голландском ТВ есть один корреспондент по имени Foeke de Koe (фукэ дэ ку), боюсь в школе ему пришлось не легко с таким именем…

eu — произносится как длинная искажённая Ю. Так слово keuring — переводить которое было бы опасно для здоровья — звучит почти как КьЮуринг, только слитно, без разрыва на месте ь и между Юу.

ee — это просто ей. Слово meeste ( «большинство», или «чаще всего всего встречающиеся») — звучит как мЕйстэ.

oo — это просто длиная о как в слове хор. Т.к. слово door — это вам не дверь, а «через», «сквозь», «по средством». А дверь по-голландски это deur (см. выше)

если вам повстречалась aa, то не бойтесь её — это просто длинная а, как в слове klaasje (клАасье).

Помимо этого

je или tje на конце слова — это уменьшительное ласкание этого слова. Т.е. жил себе на свете Klaas (аналог нашего Коли), а его БАЦ и уменьшили до радмеров Коленьки (Klaasje). Те же самое они проделали в Весенним Гномиком (Lente Kaboutertje — лентэ кабаутэрчье), хорошо хоть мы его приютили и дали возможность трудиться!

ПОМНИТЕ!
Знание правильного произношения голландского языка — залог правильности произношения голландского языка!!

Дабы не быть голословным, приведу в качестве примера часто слыханное «виттэ энжел» и «лоэтье»… Так вот, нужно это произносить вокак: «виттэ энгел» и «лучье».

Послушать как разговаривают голландцы можно тут:  (найдите на ютюбе «dutch speaking»)

Зачастую в голландском слышно какое-то горловое похрюкивание (истинно гномичий язык) что-то  между кх, кхр, гхр и гр — вы бы так делали, если бы вам в горло попал комар. (Кстати, это одна из причин по которой комары стараются держаться подальше от голландцев, ну или хотя бы подальше от их рта) Яркий пример этого звука — слово graag. Произносится как храах ( «с удовольствием»). А вот «г» в слове «энгэл» — это не такое гортавое г! Здесь оно идёт после n, а это исключение, и произносить нужно Энгэл

Несмотря на то что голландский вам совершенно точно произносить едва ли станет возможным (на это могут уйти годы повторения каждого слова стоя на коленях на горохе в маленьком замкнутом холодном помещении, питаясь только рисом и стручковыми бобами), всё же стоит знать некоторые иные забавные вещи. Я говорю о т.н. зловеще-коварных ДИФТОНГАХ (ударение на о). Кто такие и что им от нас нужно? Сейчас с этим и разберёмся чтобы эта опасность в дальнейшем не докучала вас!

ij — читается как яй в слове лентЯЙ, но при этом нужно выставить челюсть (нижнюю) вперёд. Тогда получится правдоподобно. Konijn (конЯйн) — это значит кролик. Но вот например слово pijnlijk (больно) произносится как пЯйнлюк, т.к. последний слог является частью окончания -lijk, которое всегда читается как что-то  среднее между люк и лик.

ei — почти то же самое, но там скорее Яи (лентЯи). Само слово ei — значит яйцо, а слово karwei (яроморка), читается как карвЯи.

ui — очень страшный зверь! И произносится оно как-то  между Ау и Яу (т.е. не ЙЯУ, а ЯУ — как будто там нет Й). А само слово ui означает лук (репчатый или зелёный). А слово Германия (Duitsland) звучит как дяутьсланд!!! Ужас просто! Многие полегли сражаясь с ними…

ou — Ау (koud — читается как кАуд, холодно).

oe — вот это действительно опасная комбинация, но произносится она неожиданно просто — просто У (голландское koe — корова, произносится как ку). А вот на голландском ТВ есть один корреспондент по имени Foeke de Koe (фукэ дэ ку), боюсь в школе ему пришлось не легко с таким именем…

eu — произносится как длинная искажённая Ю. Так слово keuring — переводить которое было бы опасно для здоровья — звучит почти как КьЮуринг, только слитно, без разрыва на месте ь и между Юу.

ee — это просто ей. Слово meeste ( «большинство», или «чаще всего всего встречающиеся») — звучит как мЕйстэ.

oo — это просто длиная о как в слове хор. Т.к. слово door — это вам не дверь, а «через», «сквозь», «по средством». А дверь по-голландски это deur (см. выше)

если вам повстречалась aa, то не бойтесь её — это просто длинная а, как в слове klaasje (клАасье).

Помимо этого

je или tje на конце слова — это уменьшительное ласкание этого слова. Т.е. жил себе на свете Klaas (аналог нашего Коли), а его БАЦ и уменьшили до радмеров Коленьки (Klaasje). Те же самое они проделали в Весенним Гномиком (Lente Kaboutertje — лентэ кабаутэрчье), хорошо хоть мы его приютили и дали возможность трудиться!

ПОМНИТЕ!
Знание правильного произношения голландского языка — залог правильности произношения голландского языка!!


Возврат к списку